《坛子轶事》
作者:华莱士·史蒂文斯
译者:GREENPD&EVERVEIL
我把一只坛子置于田纳西,
圆圆的坛子,在一座小山上。
它使杂乱无章的荒野
向小山聚拢。
荒野围绕着它升起,
并往四周伸展,不再芜杂。
坛子圆圆的,在大地的上方
高高的,位于空中的港口。
它吸取无限的疆域。
坛子灰色并光秃秃的。
它没有带来鸟儿和灌木,
就像并未存在于田纳西。
Anecdote of the Jar
Wallace Stevens(1879-1955)
I placed a jar in Tennessee,
And round it was,upon a hill.
It made the slovenly wilderness
Surround that hill.
The wilderness rose up to it,
And sprawled around,no longer wild.
The jar was round upon the ground
And tall and of a port in air.
It took dominion everywhere.
The jar was gray and bare.
It did not give of bird or bush,
Like nothing else in Tennessee.
1 条评论:
黄金延展的意象
发表评论